Фестиваль русской книги в Риге
28 февраля – 2 марта издательство «Златоуст» представляло литературу по русскому языку в рамках программы национального российского стенда на Балтийской книжной ярмарке в Риге (фото 10). Как всегда, параллельно с выставкой проводились круглые столы и викторина «Знаешь ли ты современный русский язык», вызвавшая особый интерес посетителей российского стенда и прессы (на фото 6, 9). Российский стенд отличался стильным современным оформлением (фото 11), а среди его почетных гостей оказались президент Латвии Валдис Затлерс, министр культуры Латвии Хелена Демакова, посол Российской Федерации А. А. Вешняков (см. фото 12, 14).
Навстречу фестивалю латвийский журнал «Кародс» издал в переводе несколько произведений современных российских авторов, а наш «Вагриус» представил сборник рассказов латышских писателей «Женщина в янтаре» (на фото 1 советник руководителя Роспечати В. В. Григорьев с этими изданиями). Программа фестиваля включала многочисленные встречи и дискуссии на самой выставке, а также в университете и рижских кафе. В них приняли участие известные российские и латвийские писатели и поэты М. Веллер, Е. Попов и его однофамилец В. Попов, А. Генис, Т. Толстая, З. Прилепин, А. Левкин, А. Русс, М. Амелин, А. Евдокимов, Д. Бак и др. (фото 7, 13). В это же время на стенде Латвийской гильдии книгоиздателей при большом стечении публики выступали Т. Устинова и И. Хакамада (см. фото 3, 5), книги которых появились в переводах на латышский язык.
Члены российской делегации не только выступали в самых разных жанрах, но и в довольно непривычных условиях выполнили свой гражданский долг – приняли участие в выборах президента России. На фото 8: проректор РГГУ, известный переводчик и литературный критик Дмитрий Бак после голосования в Посольстве РФ.
Сегодня Латвия – одна из самых читающих стран на постсоветском пространстве, где за последние 20 лет, в отличие от других республик, почти не уменьшилось число книжных магазинов и на душу населения издается больше всего книг. Почти половина жителей республики владеют русским языком как родным и еще треть – как иностранным. Так что языковой барьер на пути книг из России здесь пока не стоит. В то же время, по словам Инары Белинкой, вице-президента международной федерации книготорговцев (на фото 2, справа – А. В. Горбунов, исполнительный директор Ассоциации книгораспространителей независимых государств), с поставками книг из России в Латвию возникает много проблем, прежде всего из-за российской таможни.
Фестиваль закончился, а русская книга осталась в Латвии еще на одной выставке, на этот раз постоянно действующей. В Национальной библиотеке Латвии в эти дни при содействии компании «Информнаука» открылась выставка российской научной и образовательной литературы.
А. В. Голубева, фото В. Е. Смирновой
Фото 1
Фото 2
Фото 3
Фото 5
Фото 6
Фото 7
Фото 8
Фото 9
Фото 10
Фото 11
Фото 12
Фото 13
Фото 14
Это интересно:
- Чарльз Диккенс: 190 лет со дня рождения
- Александр Васильев, или Волшебное зеркало воспоминаний
- В Москве открылась выставка «Книги России»
- Год Высоцкого
- Во Франкфурте-на-Майне пройдут курсы повышения квалификации по преподаванию русского языка
- Готовится издание словаря-справочника «Современные российские литературоведы»
- Памяти Юрия Михайловича Лотмана: к 80-летию со дня рождения
- "Иванушка-2001": самое знаменательное издание, самая скандальная книга года и…
- Давай за жизнь, давай за нас... состоявшихся людей!
- Всемирный фестиваль русского языка: стартовал европейский тур