Русская книга на Тайване

Всего полгода назад Россия знакомила жителей Азиатско-Тихоокеанского региона с новинками своей литературы на Пекинской книжной ярмарке. А 30 января – 4 февраля этого года наши издатели и писатели снова пересекли континент, чтобы представить свои достижения на Тайбейской международной книжной выставке (TIBE), куда съехались более 700 издательств из 40 стран мира и куда ежегодно приходят более 150 тысяч посетителей. Рассказывают Глеб Голубев и Тамара Линник (учебно-издательский центр «Златоуст»):

Выставка в Тайбее представляет интерес издательств и книготорговых фирм Тайваня и зарубежных стран, а также обычных любителей чтения. Международным издательствам она помогает найти возможности сотрудничества с азиатскими издателями. Любители чтения получают шанс лично встретиться с писателями, издателями и редакторами и приобрести книжные новинки, еще не вышедшие в продажу. На выставке присуждалась издательская премия «2007 Golden Butterfly Awards» в области арт-дизайна и переплетного дела. Особое внимание организаторы выставки уделили цифровой книге, детской литературе и комиксам.

Каждый год страна – почетный гость TIBE привозит в Тайбей своих лучших писателей, а организаторы выставки обеспечивают перевод популярных книг на китайский, японский и другие языки. В этом году таким гостем выступила Россия, по праву занявшая центральный стенд и подготовившая разнообразную и обширную экспозицию. Среди ее участников около 20 российских издательств («Эксмо», АСТ, «Олма-пресс», «Азбука-классика»). Перед гостями выставки выступали Андрей Битов, Сергей Лукьяненко, Эдуард Успенский, Виктор Ерофеев, Юрий Поляков. А того чтобы тайваньцы могли знакомиться с русской книгой не только в переводах, большое количество учебников по русскому языку привезло издательство «Златоуст». Эти книги вызвали большой интерес у посетителей, что позволило «Златоусту» зать договоры о сотрудничестве с университетом Тамканг (Tamkang University), языковым центром Eumeia Language Center и департаментом русского языка и литературы Института Санкт-Петербурга в Тайбее.

Один из самых популярных экспонатов российского стенда – коллекция миниатюрных изданий, привезенная Ярославом Костюком. Ее особо отметили практически все тайваньские СМИ.

Активно помогали нашим издателям студенты Государственного университета Чен-Чин (National Chengchi University), которые организовали с помощью своих преподавателей замечательный концерт. Многие ребята уже неплохо говорят по-русски и даже бывали в России на стажировке. В последний день работы выставки многие книги с российского стенда были переданы в дар университету на факультет русского языка.

На церемонии открытия выставки ее председатель Гао Мин-и (Hao Ming-yi) заметил, что тайваньские читатели в основном знакомы с русской классикой, молодых же писателей России знают мало. Хочется верить, что после прошедшей выставки наша современная литература и наш язык станут тайваньцам чуть ближе и понятней.

       

Национальный стенд России на TIBE

 

Руководитель российской делегации С. Филатов (Президент Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ) со студентами университета Чен-Чин

 

Коллекция миниатюрных книг

 

Идет встреча с российскими писателями

 

На память о ярмарке. В первом ряду слева направо: Сергей Филатов, Гао Мин-и, Эдуард Успенский, Ярослав Костюк

 

На российском стенде всегда много посетителей

 

Студентов особенно интересовали учебники по русскому языку

 

Национальный стенд России на TIBE

 

Дети охотно знакомятся с книжными новинками – если поднести к тексту новой книжки специальный датчик-ручку, она зазвучит

 

Студенты университета Чен-Чин и сотрудники издательства «Златоуст» Тамара Линник и Глеб Голубев

 

Всегда на рабочем месте Маргарита Бондарчук и Мария Ерофеева (Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям)

 

Рекламу выставки можно было встретить в городе и в метро, и на улице


Это интересно: